М.: Государственное издательство художественной литературы, 1953. — 597 с.
Первый том открывает вступительная статья В.Н.Николаева "Виктор Гюго - великий французский писатель". В томе представлены роман "Бюг-Жаргаль" , повести "Последний день приговоренного к смерти" и "Клод Ге" и стихотворения В. Гюго 1826-1840 гг.
Виктор Гюго - великий французский писатель. В. Николаев.
Бюг-Жаргаль. Перевод Е. Шишмаревой.
Последний день приговоренного к смерти. Перевод Н. Касаткиной.
Клод Ге. Перевод А. Толстой.
История. Перевод Павла Антокольского.
Моему отцу. Перевод В. Левика.
Два острова. Перевод Павла Антокольского.
К девушке. Перевод В. Давиденковой.
Путешествие. Перевод А. Корсуна.
Завершение. Перевод В. Левика.
Летний дождь. Перевод А. Корсуна.
Фея. Перевод Э. Линецкой.
К Трильби. Перевод В. Давиденковой.
Невеста литаврщика. Перевод Валентина Дмитриева.
Сеча. Перевод В. Давиденковой.
«Послушай меня, Мадлена.» Перевод Е. Полонской.
Турнир короля Иоанна. Перевод Л. Мея.
Канарис. Перевод Вс. Рождественского.
Головы в серале. Перевод Георгия Шенгели.
Энтузиазм. Перевод Вс. Рождественского.
Горе паши. Перевод Вс. Рождественского.
Пленница. Перевод Э. Линецкой.
Лунный свет. Перевод Вс. Рождественского.
Чадра. Перевод Георгия Шенгели.
Дервиш. Перевод В. Давиденковой.
Крепость. Перевод Вс. Рождественского.
Проигранная битва. Перевод Георгия Шенгели.
Дитя. Перевод Вс. Рождественского.
Купальщица Зара. Перевод Е. Полонской.
Ожидание. Перевод Е. Полонской.
Ладзара. Перевод В. Давиденковой.
Желание. Перевод Э. Линецкой.
Прощание аравитянки. Перевод Анны Ахматовой.
Рыжая Нурмагаль. Перевод Георгия Шенгели.
Джинны. Перевод Георгия Шенгели.
Мавританский романс. Перевод Н. Зиминой.
Гранада. Перевод Вс. Рождественского.
Васильки. Перевод Вс. Рождественского.
Мечты. Перевод Э. Линецкой.
Поэт-халифу. Перевод Э. Линецкой.
Ноябрь. Перевод Вс. Рождественского.
Размышления прохожего о королях. Перевод Э. Линецкой.
Что слышится в горах. Перевод В. Левика.
«Однажды Атласу завистливо-ревнивы.» Перевод Э. Линецкой.
Презрение. Перевод Павла Антокольского.
«О письма юности.» Перевод И. Грушецкой.
«Впустите всех детей.» Перевод Анны Ахматовой.
«Когда страницы книг.» Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.
«Когда вокруг меня все спит.» Перевод Э. Линецкой.
Женщине. Перевод Э. Линецкой.
«О, будь вы молоды.» Перевод Э. Линецкой.
«Следить купанье девы милой.» Перевод М. Талова.
«Взгляни на эту ветвь.» Перевод Э. Линецкой.
Бездны мечты. Перевод Д. Бродского.
Марии М. Перевод И. Грушецкой.
Закаты. Перевод В. Иванова.
Пан. Перевод Э. Линецкой.
«Друзья, скажу еще два слова.» Перевод Э. Линецкой.
Прелюдия. Перевод В. Давиденковой.
Писано после июля 1830 года. Перевод Е. Полонской.
Гимн. Перевод Е. Полонской.
Пиры и празднества. Перевод В. Бугаевского.
Бал в ратуше. Перевод И. Грушецкой.
Канарису. Перевод Павла Антокольского.
Канарису. Перевод Н. Вержейской.
«Ему двадцатый шел.» Перевод Леонида Мартынова.
«Не смейте осуждать ту женщину, что пала!.» Перевод Валентина Дмитриева.
«О ты, Анакреон.» Перевод И. Грушецкой.
«Чтоб я твою мечту наполнить мог собою.» Перевод Э. Линецкой.
«О, если я к устам поднес твой полный кубок.» Перевод Валентина Дмитриева.
Мотылек и роза. Перевод Валерия Брюсова.
К*** Перевод И. Грушецкой (.
На берегу моря. Перевод И. Грушецкой.
«О, если нас зовет в луга цветущий май.» Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.
Написано на первой странице книги Петрарки. Перевод М. Талова.
Вергилию. Перевод Валентина Дмитриева.
«Придите, я хочу вас видеть, чаровница.» Перевод Валентина Дмитриева.
Альбрехту Дюреру. Перевод В. Левика.
«Раз всякое дыханье.» Перевод В. Давиденковой.
К Ол. Перевод В. Левика.
Корова. Перевод Валентина Дмитриева.
К богачу. Перевод Валентины Дынник.
«Как хорошо в саду!.» Перевод Валентина Дмитриева.
«О ком я думаю?.» Перевод Валентина Дмитриева.
Ночью, когда был слышен шум невидимого моря. Перевод Валентина Дмитриева.
«Любовь, о девушка.» Перевод Валентина Дмитриева.
После чтения Данте. Перевод Валентина Дмитриева.
«О муза, подожди!.» Перевод В. Давиденковой.
«Как в дремлющих прудах.» Перевод Е. Полонской.
Успокоительная картина. Перевод В. Давиденковой.
Написано на стекле фламандского окна. Перевод Н. Вольпиной.
В саду на улице Фельянтинок в 1813 году. Перевод Н. Вольпиной.
Поэту. Перевод В. Давиденковой.
«Друг! Когда твердят про славу.» Перевод Н. Вольпиной.
Встреча. Перевод В. Бугаевского.
Грусть Олимпио. Перевод Н. Зиминой.
«Да, все крылатое меня всегда пленяло!.» Перевод И. Грушецкой.
К Л. Перевод Анны Ахматовой.
Oceano nox. Перевод Валерия Брюсова.
Июньские ночи. Перевод В. Давиденковой.
Приложения.
Комментарии.