Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Дубровская О.Г. Русские и английские пословицы как лингво-культурологические единицы

  • Файл формата pdf
  • размером 11,35 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Дубровская О.Г. Русские и английские пословицы как лингво-культурологические единицы
Фреймовая классификация пословиц об уме, глупости, любви, труде и лени.
Тюмень: Издательство Тюменского госуниверситета, 2002. — 164 с.
В книгу вошли русские и английские пословицы, сгруппированные по фреймам. С одной стороны, фреймовый способ описания пословичного материала позволяет достаточно адекватно отражать качество информации, содержащейся в каждом фрейме, а с другой стороны — дает возможность концентрированно выстроить словарную статью. Предназначается студентам и всем тем, кто интересуется духовным наследием русского и английского народов.
Содержание
Введение
Сопоставительное лингво-культурологическое исследование русских и английских пословиц об уме
Перечень русских и английских пословиц об уме
Фреймовая классификация и сопоставительное лингвокуль-турологическое исследование русских и английских пословиц об уме
Краткий вывод
Сопоставительное лингво-культурологическое исследование русских и английских пословиц о глупости
Перечень русских и английских пословиц о глупости
Фреймовая классификация и сопоставительное лингвокультуро-логическое исследование русских и английских пословиц о глупости
Краткий вывод
Сопоставительное лингво-культурологическое исследование русских и английских пословиц о любви, труде и лени
Перечень русских и английских пословиц о любви
Перечень русских и английских пословиц о труде и лени
Заключение
Литература
Принятые сокращения
Приложение
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация