Сборник докладов. — Бишкек: КРСУ, 2007. — 145 с.
В сборнике представлены студенческие доклады на английском, немецком и русском языках, в которых рассмотрены актуальные проблемы в области теории языка, преподавания языков и культур, перевода, а также межкультурной коммуникации.
Сборник может быть полезен как для преподавателей, так и для студентов-лингвистов при подготовке к практическим занятиям по теоретическим курсам, а также для расширения профессионального кругозора.
В 2006 году кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации выступила организатором двух научных студенческих конференций.
28 марта 2006 года состоялась научно-практическая конференция на тему «Новое в переводе и межкультурной коммуникации», в которой приняли участие студенты КРСУ, КНУ, университета Ата-Тюрк Ала-Тоо.
17 ноября 2006 года состоялась научная студенческая конференция на тему «Прошлое и настоящее в лингвистике и межкультурной коммуникации», в которой приняли участие студенты кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации.
Во время подготовки и проведения конференций студенты проявили хорошее знание избранных тем, а также глубокий интерес к проблемам лингвистического характера.
На конференции были детально рассмотрены вопросы теории языка, теории и методики преподавания иностранных языков, перевода и переводоведения, межкультурной коммуникации. Многие студенты представляли темы своих курсовых и дипломных работ. Большое внимание уделялось не только теоретическим аспектам рассмотренных вопросов, но и практическим сторонам, что крайне актуально в настоящее время.
Салиева А. Translation and its communicativa function.
Ерохина М. Scientific style and its peculiarities.
Емельянова С. Semantics of temporal localization.
Богданова В. The category of determination.
Климова Е. Information.
Авизова Л. Problems of translating neologisms.
Доценко Д. Universal Networking Language.
Бердикулова Ч. Archaisms.
Нам О., Нам М. Cockney as a dialect of English.
Пашинская Т. The principle of compiling linguistic dictionaries.
Сарбашева Э. Language policy in the sphere of education in Central Asia.
Абдыразакова С. Euphemisms in politics.
Малютина Ю. Composed and compound words.
Мизина И. Borrowed words in arts in their hisrtorical aspect.
Межакова И. Taboo.
Абышев Э. Aspects of non-verbal communication.
Ишенбек к. М. History of the English language.
Багманова З. French borrowings in the English language.
Степницкий Я. Globalization of the English language.
Старчеусова А. Nonverbal communication as a cause on misunderstanding.
Жунушев Э. Pros and cons of private teaching.
Петрова А. The mediator as interpreter: bridging the intercultural communication gap.
Пермякова Е. Problems of machine translation.
Булахова Е. Translation of phraseological units.
Мещерякова Е. Translation of political literature.
Сидорова А., Дейно И. Лингвистическое переводоведение в Германии. Развитие теории перевода в Восточной Германии.
Федотов М. Die Widerspiegelung sozialer Prozesse.
Торубаев Ж. Warum ,,Mama und Papa”?
Жумакадырова В. Realien als linguistische Erscheinung.
Солдева Е. Simultandolmetschen.
Горохова О., Болсуновская И. Эквивалентность и адекватность в переводе.