Переводы, импровизации, стихи. — Пермь: Звезда, 2001. — 403 с. — ISBN: 5-88187-111-1.
Предлагаемая вниманию читателей книга включает в себя четыре главы. Первая, именуемая «Плачется сердце », представляет из себя попытку показать процесс перевода во всей его сложности и многообразии. Вслед за французским оригиналом даются варианты его перевода и импровизации на тему стихотворения. Вторая глава — «Закат мистического вечера» — это традиционная форма подачи переводов. Глава третья — «Верлену посвящается » — включает в себя собственные стихи переводчика, являющиеся его своеобразным признанием в любви к Полю Верлену. Четвертая — «В коридорах белого театра» — знакомит тоже с авторскими стихами переводчика, написанными им как раз в то время, когда автор был «вольным пленником» удивительно чувственного иноязычия. Стихи этой главы можно смело назвать «французским периодом» в жизни человека, любящего поэзию.