Статья. — В изд.: Летняя школа по русской литературе. — 2018. — Т. 14. — № 1. — С.65-102. — ISSN 2587-8190.
Настоящая статья представляет собой монографический анализ герметичного четверостишия позднего Мандельштама, посвященного итальянскому языку. Несмотря на его лаконичность в нем варьируется сразу несколько традиционных топосов. Это, в частности, споры о том, каков характер итальянского языка (для Мандельштама – то женский, то детский), а также вопрос о том, как на итальянский язык повлияли его авторы, а именно Петрарка, Ариосто и Тассо. Мандельштамовская миниатюра вдобавок украшена такими ключевыми словами, как жемчуг и друг, тянущими за собой русско-итальянские ассоциации, и – в глубоко запрятанном виде – гастрономической метафорой: вкушения итальянской фонетики как устрицы. После проведенного разбора "Друг Ариоста, друг Петрарки, Тасса друг..." предстает оригинальнейшим высказыванием в такой, казалось бы, хорошо разработанной русскими поэтами области, как итальянофилия.