Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Ибн Хазм. Ожерелье голубки

  • Файл формата zip
  • размером 3,15 МБ
  • содержит документ формата rtf
  • Добавлен пользователем , дата добавления неизвестна
  • Описание отредактировано
Ибн Хазм. Ожерелье голубки
Перевод с арабского М. А. Салье, под редакцией И. Ю. Крачковского. — Москва: Издательство восточной литературы, 1957. — 119 с.
Арабская поэзия Испании XI. Абу Мухаммеда Али ибн Ахмада ибн Хазма, родившегося в Кордове 7 ноября 994 года, — книга «Ожерелье голубки» (Тоукал хаммана). Нужно прежде всего иметь в виду, что для читателя той эпохи голубь отнюдь не был символом мира и кротости, каким он стал позднее у христиан. Тогда за ним сохранялось приписанное ему еще в «голубином городе» Вавилоне символическое значение сладострастия. Ведь и у греков голубь был птицей богини Афродиты, а по вавилонским преданиям знаменитая Семирамида появилась на свет из голубиного яйца.
Один из друзей Ибн Хазма в Альмерии и попросил его написать трактат о любви. многочисленные примеры, которыми Ибн Хазм иллюстрирует свои теоретические положения, взяты им из жизни тогдашней Испании. В этом главная ценность книги. Читая ее, мы как бы вступаем в жизнь мусульманской Андалусии и видим, насколько среда, состоявшая из конгломерата разных народов Запада и Востока, повлияла на, казалось бы, застывшие традиции мусульманской жизни. Книга ясно говорит о том, что в этой среде пренебрежительное отношение к женщине, которую в халифате воспринимали как полурабыню, живой товар, резко изменилось.
Содержание.
Предисловие.
Слово о природе любви.
Глава о намеке словом.
Глава о разрыве.
Глава об изнурении.
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация